<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Recht | Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</title>
	<atom:link href="https://dolmetschbar.de/tag/recht/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://dolmetschbar.de</link>
	<description>Diplom-Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für Tschechisch, Deutsch und Polnisch in Berlin. Beglaubigte Übersetzungen.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 May 2018 23:32:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.10</generator>
	<item>
		<title>Deutsch-Tschechisch-Slowakisches Anwaltsforum 2015 in Hof</title>
		<link>https://dolmetschbar.de/2015/11/deutsch-tschechisch-slowakisches-anwaltsforum-2015-in-hof/</link>
					<comments>https://dolmetschbar.de/2015/11/deutsch-tschechisch-slowakisches-anwaltsforum-2015-in-hof/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Iva Wolter]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2015 14:43:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sonstiges]]></category>
		<category><![CDATA[DTJV]]></category>
		<category><![CDATA[Erfahrungsbericht]]></category>
		<category><![CDATA[Fachkenntnisse]]></category>
		<category><![CDATA[Fortbildung]]></category>
		<category><![CDATA[Justiz]]></category>
		<category><![CDATA[Konferenz]]></category>
		<category><![CDATA[Netzwerken]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://dolmetschbar.de/?p=1907</guid>

					<description><![CDATA[<p>Vor einigen Wochen bin ich als Rechtsübersetzerin und Gerichtsdolmetscherin für Tschechisch und Deutsch Mitglied in der Deutsch-Tschechischen Juristenvereinigung (DTJV e.V.) geworden, die allen Personen mit besonderem Interesse am deutschen und tschechischen Recht offen steht. Und im Herbst konnte ich als Neu-Mitglied gleich eine Gelegenheit nutzen, um mit deutschen, tschechischen und slowakischen Rechtsanwälten in Kontakt zu [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://dolmetschbar.de/2015/11/deutsch-tschechisch-slowakisches-anwaltsforum-2015-in-hof/">Deutsch-Tschechisch-Slowakisches Anwaltsforum 2015 in Hof</a> first appeared on <a href="https://dolmetschbar.de">Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3477.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignleft wp-image-1911" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3477-600x338.jpg" alt="IMAG3477" width="438" height="247" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3477-600x338.jpg 600w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3477-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3477-300x169.jpg 300w" sizes="(max-width: 438px) 100vw, 438px" /></a>Vor einigen Wochen bin ich als Rechtsübersetzerin und Gerichtsdolmetscherin für Tschechisch und Deutsch Mitglied in der Deutsch-Tschechischen Juristenvereinigung (<a title="Deutsch-Tschechische Juristenvereinigung" href="http://dtjvcnsp.org/" target="_blank">DTJV</a> e.V.) geworden, die allen Personen mit besonderem Interesse am deutschen und tschechischen Recht offen steht. Und im Herbst konnte ich als Neu-Mitglied gleich eine Gelegenheit nutzen, um mit deutschen, tschechischen und slowakischen Rechtsanwälten in Kontakt zu treten. Denn der DTJV veranstaltete in Kooperation mit den <a title="Rechtsanwaltskammer Bamberg" href="http://rakba.de/" target="_blank">Rechtsanwaltskammern Bamberg</a> und <a title="Rechtsanwaltskammer Sachsen" href="http://www.rak-sachsen.de/" target="_blank">Sachsen</a> sowie der Tschechischen (<a title="Česká advokátní komora" href="http://www.cak.cz/" target="_blank">ČAK</a>) und der Slowakischen Rechtsanwaltskammer (<a title="Slovenská advokátska komora" href="https://www.sak.sk/" target="_blank">SAK</a>) das diesjährige Anwaltsforum.<span id="more-1907"></span></p>
<h3><strong>Alleine unter Juristen</strong></h3>
<div id="attachment_1919" style="width: 310px" class="wp-caption alignright"><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2675.jpg"><img aria-describedby="caption-attachment-1919" decoding="async" loading="lazy" class="wp-image-1919 size-medium" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2675-300x199.jpg" alt="Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2675" width="300" height="199" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2675-300x199.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2675-150x99.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2675-600x399.jpg 600w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2675.jpg 2000w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><p id="caption-attachment-1919" class="wp-caption-text">© Ondřej Staněk</p></div>
<p>Am 30. Oktober 2015 reiste ich also voller Neugier nach Hof. Es war zu erwarten, dass ich die einzige Nichtjuristin unter den ca. 60 Teilnehmern des Deutsch-Tschechisch-Slowakischen Anwaltsforums sein werde – mit Ausnahme der zwei Simultandolmetscher. Umso gespannter war ich auf die Reaktion und die Aufnahme der anwesenden Juristen.</p>
<h3></h3>
<h3><strong>Casinobesuch</strong></h3>
<div id="attachment_1918" style="width: 638px" class="wp-caption alignleft"><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2548.jpg"><img aria-describedby="caption-attachment-1918" decoding="async" loading="lazy" class="wp-image-1918 " src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2548-600x583.jpg" alt="Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2548" width="628" height="611" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2548-600x583.jpg 600w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2548-150x145.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2548-300x291.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2548.jpg 2000w" sizes="(max-width: 628px) 100vw, 628px" /></a><p id="caption-attachment-1918" class="wp-caption-text">© Ondřej Staněk</p></div>
<div id="attachment_1923" style="width: 310px" class="wp-caption alignright"><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2695.jpg"><img aria-describedby="caption-attachment-1923" decoding="async" loading="lazy" class="wp-image-1923 size-medium" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2695-300x199.jpg" alt="Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2695" width="300" height="199" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2695-300x199.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2695-150x99.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2695-600x399.jpg 600w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2695.jpg 2000w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a><p id="caption-attachment-1923" class="wp-caption-text">© Ondřej Staněk</p></div>
<p>Am frühen Abend des Freitags trafen sich die angereisten Teilnehmer in der Lobby des Vier-Sterne-Hotels <a title="Hotel Central" href="http://www.hotel-central-hof.de/" target="_blank">Central</a>, in dem wir untergebracht waren. Nach einer kurzen Ansprache ging es mit zwei Bussen in die fünfundzwanzig Kilometer entfernte <a title="Spielbank Bad Steben" href="https://www.spielbanken-bayern.de/bad-steben/index.php" target="_blank">Spielbank Bad Steben</a>. Hier erwarteten uns ein Sektempfang und die Begrüßungsrede des Spielbankdirektors Udo Braunersreuther. Er erzählte die Geschichte der vom Freistaat Bayern betriebenen Spielbank, gab einige interessante Fakten preis und führte uns durch das Casino. Anschließend bekamen wir von einer Croupière die Spielregeln für das amerikanische Roulette erklärt und konnten das Glückspiel testen, ohne Geld investieren zu müssen. Einige Forumsbesucher haben ihr Glück beim amerikanischen Roulette nach dem Abendessen real getestet. Ich habe nicht gespielt, nur mit den anderen gefiebert. Sie haben gewonnen, verloren, wieder gewonnen und verloren. Es war mein erster Casinobesuch und ich habe mich gut amüsiert.</p>
<h3>Netzwerken</h3>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3500.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignleft wp-image-1914 size-medium" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3500-300x169.jpg" alt="IMAG3500" width="300" height="169" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3500-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3500-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/IMAG3500-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>Bereits beim Sektempfang in der Spielbank wurde ich vom Präsidenten der DTJV <a title="RA Tilman Schmidt" href="http://www.advokatschmidt.com/" target="_blank">Tilman Schmidt</a> persönlich als neues Mitglied begrüßt und anderen Vorstandsmitgliedern vorgestellt. So konnte ich mich beim Abendessen im Casino, während der Busfahrt zurück ins Hotel sowie anschließend in der Hotelbar mit dem stellvertretenden Präsidenten <a title="advokát Robert Tschöpl" href="http://www.tschopl.cz/" target="_blank">Robert Tschöpl</a> und den Vorstandsmitgliedern <a title="RA Lothar Eck" href="http://www.kanzlei-eck.de/lothar-eck.html" target="_blank">Lothar Eck</a> und <a title="RA Albert Čermák" href="http://089-rechtsanwalt-muenchen.de/" target="_blank">Albert Čermák</a> unterhalten. Aber auch mit anderen Rechtsanwälten habe ich sehr informative und interessante Gespräche nicht nur über das deutsch-tschechische Recht geführt. Vor allem mit den Rechtsanwälten, die beide Sprachen beherrschten, wie dem zweisprachig aufgewachsenen RA <a title="RA Daniel Gemeinhardt" href="http://kanzlei-waldhorn.de/anwaelte/daniel-gemeinhardt/index.html" target="_blank">Daniel Gemeinhardt</a>, konnte ich mich sehr intensiv über interkulturelle Unterschiede austauschen. Der tschechische Rechtsanwalt <a title="advokát Štěpán Holub" href="http://www.holubova.cz/cz/kdo-jsme/mgr-stepan-holub" target="_blank">Štěpán Holub</a> hat mir wiederum viele Tipps zur elektronischen Signatur gegeben.</p>
<h3>Vorträge</h3>
<div id="attachment_1920" style="width: 324px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2757.jpg"><img aria-describedby="caption-attachment-1920" decoding="async" loading="lazy" class="wp-image-1920" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2757-300x199.jpg" alt="Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2757" width="314" height="208" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2757-300x199.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2757-150x99.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2757-600x399.jpg 600w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2757.jpg 2000w" sizes="(max-width: 314px) 100vw, 314px" /></a><p id="caption-attachment-1920" class="wp-caption-text">© Ondřej Staněk</p></div>
<div id="attachment_1924" style="width: 323px" class="wp-caption alignnone"><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2762.jpg"><img aria-describedby="caption-attachment-1924" decoding="async" loading="lazy" class="wp-image-1924" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2762-300x199.jpg" alt="Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2762" width="313" height="208" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2762-300x199.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2762-150x99.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2762-600x399.jpg 600w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2015/11/Anwaltsforum_HOF_2015_DSC_2762.jpg 2000w" sizes="(max-width: 313px) 100vw, 313px" /></a><p id="caption-attachment-1924" class="wp-caption-text">© Ondřej Staněk</p></div>
<p>Am Samstag standen fünf Vorträge zum Thema „Elektronischer Rechtsverkehr und Datenschutz“ auf dem Programm. Rechtsanwalt Christopher Brosch stellte als Referent in der Geschäftsführung der Bundesrechtsanwaltskammer in Berlin das besondere elektronische Anwaltspostfach (beA) vor. Wie der tschechische Datenkasten funktioniert, erklärte JUDr. Jiří Novák. Und Dr. Christian Klostermann machte die Zuhörer mit dem Europäischen Datenschutzrecht für Rechtsanwälte vertraut. Datenschutz im Arbeitsrecht war das Thema des Vortrages vom Roland Gross. Im letzten Vortrag präsentierte JUDr. Karol Šiška den elektronischen Rechtsverkehr und Datenschutz in der Slowakei. Alle Vorträge wurden von dem Dolmetscherteam <a href="http://www.ondrej-stanek.cz/Internet_Firma_Volny/Index-dt.html" target="_blank">Olga Staňková und Ondřej Staněk</a> sehr professionell simultan gedolmetscht. Der Kollege <a title="Fotograf Ondřej Staněk" href="http://www.ondrej-stanek.cz/OOO/index.html" target="_blank">Staněk</a> hat das komplette Anwaltsforum auch mit seiner Fotokamera begleitet. Einige seiner Bilder habe ich in diesem Blogartikel veröffentlicht.</p>
<h3>Fazit</h3>
<p>Das Deutsch-Tschechisch-Slowakisches Anwaltsforum 2015 in Hof war für mich eine hervorragende Möglichkeit zum Netzwerken und zur Fortbildung. Die meisten Rechtsanwälte waren sehr offen und an einem Austausch interessiert. Ich bin mit vielen neuen Erkenntnissen und Kontakten zu interessanten Menschen nach Hause gefahren.</p><p>The post <a href="https://dolmetschbar.de/2015/11/deutsch-tschechisch-slowakisches-anwaltsforum-2015-in-hof/">Deutsch-Tschechisch-Slowakisches Anwaltsforum 2015 in Hof</a> first appeared on <a href="https://dolmetschbar.de">Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://dolmetschbar.de/2015/11/deutsch-tschechisch-slowakisches-anwaltsforum-2015-in-hof/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>70. Deutscher Juristentag in Hannover</title>
		<link>https://dolmetschbar.de/2014/09/70-deutscher-juristentag-in-hannover/</link>
					<comments>https://dolmetschbar.de/2014/09/70-deutscher-juristentag-in-hannover/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Iva Wolter]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Sep 2014 14:00:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sonstiges]]></category>
		<category><![CDATA[Erfahrungsbericht]]></category>
		<category><![CDATA[Fachkenntnisse]]></category>
		<category><![CDATA[Fortbildung]]></category>
		<category><![CDATA[Gericht]]></category>
		<category><![CDATA[Justiz]]></category>
		<category><![CDATA[Konferenz]]></category>
		<category><![CDATA[Messe]]></category>
		<category><![CDATA[Politik]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://dolmetschbar.de/?p=1730</guid>

					<description><![CDATA[<p>Vom 16. bis 19. September 2014 fand zum 70. Mal der Deutsche Juristentag statt. Da ich das letzte Mal vor zwei Jahren aus Zeitgründen nicht nach München reisen konnte, wollte ich unbedingt dieses Jahr die Jubiläumsveranstaltung in Hannover erleben. Mit großen Erwartungen bin ich in die niedersächsische Landeshauptstadt gefahren und was soll ich sagen: Es [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://dolmetschbar.de/2014/09/70-deutscher-juristentag-in-hannover/">70. Deutscher Juristentag in Hannover</a> first appeared on <a href="https://dolmetschbar.de">Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/67_DJT_Hannover_Congress_Centrum.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="aligncenter wp-image-1735 size-large" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/67_DJT_Hannover_Congress_Centrum-600x338.jpg" alt="HCC Deutscher Juristentag" width="600" height="338" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/67_DJT_Hannover_Congress_Centrum-600x338.jpg 600w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/67_DJT_Hannover_Congress_Centrum-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/67_DJT_Hannover_Congress_Centrum-300x169.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></a></p>
<p>Vom 16. bis 19. September 2014 fand zum 70. Mal der <a title="DJT" href="http://www.djt.de/" target="_blank">Deutsche Juristentag</a> statt. Da ich das letzte Mal vor zwei Jahren aus Zeitgründen nicht nach München reisen konnte, wollte ich unbedingt dieses Jahr die Jubiläumsveranstaltung in Hannover erleben. Mit großen Erwartungen bin ich in die niedersächsische Landeshauptstadt gefahren und was soll ich sagen: Es hat sich mehr als gelohnt.</p>
<h3><strong>Reger Austausch</strong></h3>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/125_DJT_Abschlussempfang.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignleft wp-image-1812 " src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/125_DJT_Abschlussempfang-300x169.jpg" alt="125_DJT_Abschlussempfang" width="373" height="210" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/125_DJT_Abschlussempfang-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/125_DJT_Abschlussempfang-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/125_DJT_Abschlussempfang-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 373px) 100vw, 373px" /></a>Ich wurde von den anwesenden Juristen sehr freundlich aufgenommen und meine anfängliche Befürchtung, als Nichtjuristin unter den 2.500 Rechtsanwälten, Richtern, Staatsanwälten, Rechtsassessoren, Notaren, Juraprofessoren, Rechtswissenschaftlern, Rechtsreferendaren, Jurastudenten, Rechtssekretären, Wirtschaftsjuristen, Syndikus-Anwälten, Strafverteidigern, Fachanwälten, Strafrichtern, Amtsanwälten und wie sie alle hießen nicht ernst genommen zu werden, erwies sich bei den meisten als falsch. Vielleicht lag es daran, dass ich mit ihnen fachsimpeln und meine seit Jahren angesammelten Fachkenntnisse preisgeben konnte.<span id="more-1730"></span> Ich stellte mich stets als Rechtsübersetzerin und Gerichtsdolmetscherin vor, was immer auf breites Interesse stieß. An Gesprächsstoff mangelte es nicht und ich konnte Beispiele aus meiner Praxis den interessierten Zuhörern präsentieren. Selbstverständlich habe ich auch die Chance genutzt, um auf die Probleme hinzuweisen, mit denen die freiberuflichen Rechtsübersetzer und Gerichtsdolmetscher in ihrem Arbeitsalltag zu kämpfen haben. Insgesamt lässt sich sagen, dass wir einen sehr fruchtbaren Austausch hatten. Ich habe den Richtern, Staatsanwälten, Strafverteidigern usw. erklärt, was für mich wichtig ist, um einen gelungenen Übersetzungs- oder Dolmetschauftrag zu realisieren und sie haben mir das Geschehen hinter den Kulissen der Gerichtssäle und JVAs erläutert. Ich habe mich sehr über die Fragen gefreut sowie darüber, dass ich ein bisschen zur besseren Wahrnehmung unseres Berufes beitragen konnte.</p>
<h3><strong>Fortbildung</strong></h3>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/68_DJT_Abteilung_Strafrecht.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignright wp-image-1754" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/68_DJT_Abteilung_Strafrecht-300x169.jpg" alt="68_DJT_Abteilung_Strafrecht" width="323" height="182" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/68_DJT_Abteilung_Strafrecht-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/68_DJT_Abteilung_Strafrecht-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/68_DJT_Abteilung_Strafrecht-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 323px) 100vw, 323px" /></a>Ich habe in dieser Woche auch unglaublich viel gelernt. Ich bekam die Möglichkeit, live mitzuerleben, welche Themen die Juristen heutzutage beschäftigen und welche Überlegungen sie anstellen. Es war sehr spannend, sich die Referate und Diskussionsbeiträge anzuhören. Da ich in meinem Berufsalltag sehr häufig mit Strafrecht zu tun habe, entschloss ich mich für den Besuch der Abteilung Strafrecht. Das Thema „Kultur, Religion, Strafrecht – Neue Herausforderungen in einer pluralistischen Gesellschaft“ klang vielversprechend und hatte direkten Bezug zu meiner Arbeit. Schließlich fungieren Übersetzer und Dolmetscher als Kulturvermittler und wir leben in einer multikulturellen Gesellschaft.</p>
<h3><strong>Abteilung Strafrecht</strong></h3>
<p>So stellten sich die Juristen die Frage, wie weit die Gesetzgebung und Rechtsprechung in Deutschland als einer zunehmend pluralistisch geprägten Gesellschaft den unterschiedlichen kulturellen und/oder religiösen Vorstellungen im Bereich des Strafrechts Rechnung tragen soll, ob die tatrelevanten kulturellen oder religiösen Gebote bei der Strafzumessung strafmildernd berücksichtigt werden sollen, wie man der Paralleljustiz begegnen soll usw. Weiter ging es um Genitalverstümmelung, Zwangsheirat, Ehrenmorde und die Definition des Geistlichen bei der Anwendung des Zeugnisverweigerungsrechts aus § 53 Abs. 1 S. 1 Nr. 1 StPO. Nach ausgiebigen Diskussionen haben die stimmberechtigten Mitglieder des Deutschen Juristentages e.V. über die Beschlussvorschläge abgestimmt. Die Beschlüsse der einzelnen Abteilungen gibt es <a title="DJT-Beschlüsse" href="http://www.djt.de/fileadmin/downloads/70/140919_djt_70_beschluesse_web_rz.pdf" target="_blank">hier</a> zum Nachlesen.</p>
<h3><strong>Abteilungen Urheberrecht, Prozessrecht und Arbeitsrecht</strong></h3>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/103_DJT_Beschlussfassung.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignleft wp-image-1736" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/103_DJT_Beschlussfassung-300x169.jpg" alt="DJT - Abteilung Strafrecht - Beschlussfassung" width="321" height="181" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/103_DJT_Beschlussfassung-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/103_DJT_Beschlussfassung-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/103_DJT_Beschlussfassung-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 321px) 100vw, 321px" /></a>Am Mittwoch habe ich mir auch die Vorträge der Referenten in der Abteilung Urheberrecht angehört, da ich das Thema „Urheberrecht in der digitalen Welt – Brauchen wir neue Regelungen zum Urheberrecht und dessen Durchsetzung?“ sehr interessant und aktuell fand.</p>
<p>Eine für Sprachmittler bedeutsame Entscheidung gab es in der Abteilung Prozessrecht. Die hier beteiligten Juristen sprechen sich in der Beschlussfassung dafür aus, den Ländern die Einführung von Kammern für internationale Handelssachen mit der Gerichtssprache Englisch zu ermöglichen.</p>
<p>Ein bisschen überrascht war ich, als ich hörte, dass die Abteilung Arbeitsrecht auf eine Beschlussfassung verzichtet hat. Das diesjährige Thema „Stärkung der Tarifautonomie – Welche Änderungen des Tarifvertragsrechts empfehlen sich?“ führte wohl zu so kontroversen Diskussionen, dass auf eine Abstimmung verzichtet wurde. Mir wurde erklärt, dass dies nicht zum ersten Mal geschieht und dass gerade beim Arbeitsrecht zwei Welten aufeinanderprallen: Arbeitgeberverbände und Gewerkschaften. Da die Beschlüsse der einzelnen Abteilungen als Empfehlungen an den Gesetzgeber zu verstehen sind, ist gut vorstellbar, dass die Vertreter versuchen, die eigenen Interessen durchzusetzen. Leider haben sie sich beim diesjährigen Juristentag nicht einigen können.</p>
<h3><strong>Politik &amp; Recht</strong></h3>
<p>Und die politischen Parteien legen auf gute Beziehungen zu den Juristen großen Wert. Dies wird in zahlreichen Einladungen zu verschiedenen Empfängen sowie den Ansprachen hochrangiger Politiker deutlich. Ob CDU, FDP, Die Linke oder Bündnis 90/Die Grünen – alle haben zu einem Empfang anlässlich des 70. Deutschen Juristentages eingeladen und Spitzenpolitiker waren auch vertreten. Ansonsten gab es noch die Eröffnungssitzung mit einer Festansprache des Bundespräsidenten Joachim Gauck sowie Grußworten des Bundesministers der Justiz und für Verbraucherschutz und des Niedersächsischen Ministerpräsidenten, den Empfang der Region und Stadt Hannover mit der Ansprache des Oberbürgermeisters der Landeshauptstadt Hannover und des Präsidenten der Region Hannover sowie den Abschlussempfang der niedersächsischen Landesregierung vertreten durch die Niedersächsische Justizministerin. An der Podiumsdiskussion zu Zukunftsfragen der Europäischen Union beteiligte sich der Bundesminister des Inneren.</p>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/58_DJT_Festansprache_Bundespräsident_Gauck.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignright wp-image-1737" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/58_DJT_Festansprache_Bundespräsident_Gauck-300x169.jpg" alt="58_DJT_Festansprache_Bundespräsident_Gauck" width="279" height="157" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/58_DJT_Festansprache_Bundespräsident_Gauck-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/58_DJT_Festansprache_Bundespräsident_Gauck-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/58_DJT_Festansprache_Bundespräsident_Gauck-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 279px) 100vw, 279px" /></a>Die Festansprache des Bundespräsidenten während der Eröffnungssitzung war von strengen Sicherheitsvorkehrungen begleitet. Die Rede war durchaus kritisch und machte den anwesenden Juristen deutlich, welche Verantwortung ihre Berufsgruppe hat und wie weitreichend ihre Entscheidungen sein können. So kritisierte er beispielsweise den Umgang der Justiz mit den Verbrechen der Nazi-Zeit. Er erinnerte auch daran, dass der Rechtsstaat keine Selbstverständlichkeit ist.</p>
<h3> <strong>Beeindruckendes Rahmenprogramm</strong></h3>
<p style="text-align: center;"><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/46_Herrenhäuser_Gärten.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class=" wp-image-1738" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/46_Herrenhäuser_Gärten-300x169.jpg" alt="Herrenhäuser Gärten - Großer Garten" width="316" height="178" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/46_Herrenhäuser_Gärten-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/46_Herrenhäuser_Gärten-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/46_Herrenhäuser_Gärten-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 316px) 100vw, 316px" /></a>       <a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/47_Herrenhäuser_Gärten.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class=" wp-image-1794" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/47_Herrenhäuser_Gärten-300x169.jpg" alt="47_Herrenhäuser_Gärten" width="316" height="178" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/47_Herrenhäuser_Gärten-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/47_Herrenhäuser_Gärten-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/47_Herrenhäuser_Gärten-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 316px) 100vw, 316px" /></a></p>
<p>Der 70. Deutsche Juristentag in Hannover bestand jedoch nicht nur aus Fachvorträgen und Diskussionen. Es gab auch ein buntes Rahmenprogramm. So konnte man an Tagesausflügen in die Umgebung der niedersächsischen Landeshauptstadt teilnehmen oder verschiedene Museen und andere Sehenswürdigkeiten in Hannover besichtigen. Ich habe mich für die Führung durch die <a title="Herrenhäuser Gärten" href="http://www.hannover.de/Herrenhausen" target="_blank">Herrenhäuser Gärten</a> entschieden, die sehr kompetent vom Gartendirektor persönlich durchgeführt wurde. Wir hatten an dem Vormittag herrliches Wetter und konnten die interessante Führung durch den Großen Garten mit barocker Gartenkunst, sprudelnden Kaskaden und Fontänen entsprechend genießen. Auch die von der französischen Künstlerin <a title="Niki de Saint Phalle" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Niki_de_Saint_Phalle" target="_blank">Niki de Saint Phalle</a> modern gestaltete Grotte mit bunten Figuren, Glasmosaiken und Kieselsteinen hat mich sehr fasziniert.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/31_Grotte.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="wp-image-1739 size-medium" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/31_Grotte-169x300.jpg" alt="31_Grotte" width="169" height="300" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/31_Grotte-169x300.jpg 169w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/31_Grotte-84x150.jpg 84w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/31_Grotte-338x600.jpg 338w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/31_Grotte.jpg 1840w" sizes="(max-width: 169px) 100vw, 169px" /></a>  <a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/36_Grotte.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class=" wp-image-1740 size-medium" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/36_Grotte-169x300.jpg" alt="36_Grotte" width="169" height="300" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/36_Grotte-169x300.jpg 169w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/36_Grotte-84x150.jpg 84w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/36_Grotte-338x600.jpg 338w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/36_Grotte.jpg 1840w" sizes="(max-width: 169px) 100vw, 169px" /></a>  <a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/39_Grotte.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class=" wp-image-1741 size-medium" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/39_Grotte-169x300.jpg" alt="39_Grotte" width="169" height="300" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/39_Grotte-169x300.jpg 169w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/39_Grotte-84x150.jpg 84w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/39_Grotte-338x600.jpg 338w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/39_Grotte.jpg 1840w" sizes="(max-width: 169px) 100vw, 169px" /></a>  <a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/29_Grotte.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="size-medium wp-image-1810" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/29_Grotte-169x300.jpg" alt="29_Grotte" width="169" height="300" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/29_Grotte-169x300.jpg 169w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/29_Grotte-84x150.jpg 84w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/29_Grotte-338x600.jpg 338w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/29_Grotte.jpg 1840w" sizes="(max-width: 169px) 100vw, 169px" /></a></p>
<p style="text-align: left;">Am nächsten Tag ließ ich mich von der Begeisterung der Museumsführerin für die im <a title="Sprengel Museum Hannover" href="http://www.sprengel-museum.de/" target="_blank">Sprengel Museum Hannover</a> ausgestellten Künstler der Avantgarde anstecken. Sie zeigte uns sehr eindrucksvoll den Zusammenhang zwischen Zeitgeschichte und künstlerischen Entwicklungen und erklärte uns einzelne Werke von Otto Dix, Pablo Picasso und Emil Nolde. Selbstverständlich haben auch das vom El Lissitzky entworfene „<a title="El Lissitzky - Kabinett der Abstrakten" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Kabinett_der_Abstrakten" target="_blank">Kabinett der Abstrakten</a>“ sowie der <a title="Kurt Schwitters" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kurt_Schwitters" target="_blank">Merzbau</a> – eine grottenartige Collage-Skulptur des Hannoveraners Kurt Schwitters – nicht gefehlt.</p>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/120_Landesmuseum_Hannover.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignright  wp-image-1743" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/120_Landesmuseum_Hannover-300x169.jpg" alt="120_Landesmuseum_Hannover" width="341" height="192" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/120_Landesmuseum_Hannover-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/120_Landesmuseum_Hannover-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/120_Landesmuseum_Hannover-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 341px) 100vw, 341px" /></a>Den Bezug zu Hannover und seiner Geschichte gab es auch im Landesmuseum bei der Führung durch die Ausstellung „<a title="Landesmuseum Hannover - Ausstellung Als die Royals aus Hannover kamen" href="http://www.royals-aus-hannover.de/" target="_blank">Als die Royals aus Hannover kamen</a>“. Hier konnten wir anlässlich des 300-jährigen Jubiläums der Personalunion zwischen dem Königreich Großbritannien und dem Kurfürstentum Hannover Exponate zu dieser 123 Jahre andauernden Epoche besichtigen.</p>
<p>Den historischen Stadtrundgang am Montagnachmittag habe ich leider verpasst, weil ich stundenlang im Stau auf der Autobahn steckte. Da ich außerhalb von Hannover privat untergekommen bin, wollte ich nicht aufs Auto verzichten.</p>
<h3><strong>Abendprogramm</strong></h3>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/3_DJT_Begrüßungsabend_Amtsgericht_Hannover.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignleft wp-image-1745 size-medium" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/3_DJT_Begrüßungsabend_Amtsgericht_Hannover-300x169.jpg" alt="3_DJT_Begrüßungsabend_Amtsgericht_Hannover" width="300" height="169" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/3_DJT_Begrüßungsabend_Amtsgericht_Hannover-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/3_DJT_Begrüßungsabend_Amtsgericht_Hannover-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/3_DJT_Begrüßungsabend_Amtsgericht_Hannover-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>Die lange Anreise am Montag hat sich jedoch trotzdem gelohnt, da ich auf Einladung des Niedersächsischen Anwalts- und Notarverbandes, des Niedersächsischen Richterbundes und der Rechtsanwaltskammer Celle in die prächtigen Räumlichkeiten des Amtsgerichts Hannover den Auftakt des 70. Deutschen Juristentages zusammen mit vielen Gästen feiern konnte. Die ersten Kontakte wurden geknüpft und meine Anspannung auf die ersten offiziellen Tage stieg.</p>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/63_DJT_Hannoversche_Juristennacht.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignright  wp-image-1746" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/63_DJT_Hannoversche_Juristennacht-300x169.jpg" alt="63_DJT_Hannoversche_Juristennacht" width="311" height="175" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/63_DJT_Hannoversche_Juristennacht-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/63_DJT_Hannoversche_Juristennacht-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/63_DJT_Hannoversche_Juristennacht-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 311px) 100vw, 311px" /></a>Getoppt wurde der erste Abend durch die Hannoversche Juristennacht am Dienstag. In der barocken Galerie Herrenhausen wurde reichlich gespeist, getanzt und gefeiert. Das <a title="Saxophonquartett Sistergold" href="http://www.sistergold.de/" target="_blank">Saxophonquartett Sistergold</a> bot ein sehr gelungenes musikalisches Programm an. Die lauwarmen Temperaturen an diesem Septemberabend waren ideal, um einen nächtlichen Spaziergang durch den Großen Garten zu genießen. Ich habe mich auch an diesem Abend unter die anwesenden Juristen gemischt, neue Kontakte geknüpft und anregende Gespräche geführt.</p>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/72_Neues_Rathaus.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignleft wp-image-1747 size-medium" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/72_Neues_Rathaus-300x169.jpg" alt="72_Neues_Rathaus" width="300" height="169" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/72_Neues_Rathaus-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/72_Neues_Rathaus-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/72_Neues_Rathaus-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>Auch am Mittwoch wurde für ein anspruchsvolles Abendprogramm gesorgt. Nach dem stilvollen Empfang der Region Hannover und der Stadt Hannover im prächtigen <a title="Neues Rathaus Hannover" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Neues_Rathaus_%28Hannover%29" target="_blank">Neuen Rathaus</a> ging es zum Festkonzert der NDR Radiophilharmonie im Großen Sendesaal des NDR weiter. Gespielt wurden die Ouvertüre zu Egmont von Ludwig van Beethoven, die 7. Sinfonie von Antonín Dvořák und das Violinkonzert von Jean Sibelius. Nach diesem musikalischen Genuss habe ich das Genre gewechselt und mich in das Schauspielhaus Hannover begeben, in dem ein DJ aufgelegt hat und getanzt wurde.</p>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/116_DJT_Sendung_Tacheles.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignright size-medium wp-image-1748" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/116_DJT_Sendung_Tacheles-300x169.jpg" alt="116_DJT_Sendung_Tacheles" width="300" height="169" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/116_DJT_Sendung_Tacheles-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/116_DJT_Sendung_Tacheles-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/116_DJT_Sendung_Tacheles-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>Am letzten Abend habe ich mich für die <a title="TV-Sendung Tacheles" href="http://tacheles.tv/Home.htm" target="_blank">Fernsehsendung Tacheles</a> entschieden und als Zuschauerin die kontroversen Diskussionen am roten Tisch in Hannovers größter Kirche, der gotischen <a title="Marktkirche Hannover" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Marktkirche_%28Hannover%29" target="_blank">Marktkirche</a> verfolgt. Das Thema der übrigens letzten Tacheles-Sendung, die am Sonntag den 28. September 2014 um 24 Uhr und am Sonntag den 5. Oktober 2014 um 13 Uhr bei Phoenix ausgestrahlt wird, lautete: „Dürfen Ärzte töten?“. Juristen, Ärzte und Kirchenvertreter diskutierten über die Frage, ob und wie Ärzte und Patienten über das Leben verfügen dürfen.</p>
<h3><strong>Nicht nur für Juristen</strong></h3>
<p>Ich möchte es an dieser Stelle nicht versäumen, dem Deutschen Juristentag e.V. dafür zu danken, dass die Teilnahme am Kongress auch für Nichtmitglieder und vor allem die interessierte Öffentlichkeit möglich ist. Ich konnte zwar als Nichtjuristin über die Beschlussfassung nicht abstimmen, durfte mich aber an den Diskussionen beteiligen. Für mich als Rechtsübersetzerin und Gerichtsdolmetscherin bot sich dadurch die Möglichkeit, eine Art Fortbildungsveranstaltung zu besuchen, sich mit Rechtsthemen auseinanderzusetzen und schließlich auch wichtige Kontakte zu knüpfen.</p>
<h3><strong>Gute Organisation</strong></h3>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/50_DJT_Kuppelsaal.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignright  wp-image-1749" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/50_DJT_Kuppelsaal-300x169.jpg" alt="50_DJT_Kuppelsaal" width="351" height="198" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/50_DJT_Kuppelsaal-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/50_DJT_Kuppelsaal-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/50_DJT_Kuppelsaal-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 351px) 100vw, 351px" /></a>Meinen Hut ziehe ich vor den Organisatoren dieser Tagung. Ich habe schon an mehreren Kongressen und auch internationalen Veranstaltungen teilgenommen, war aber von der Organisation des 70. Deutschen Juristentages begeistert. Man stieß überall auf sehr freundliche Mitarbeiter, die stets bemüht waren weiterzuhelfen. Es war alles durchdacht und man fühlte sich nicht allein gelassen. Hervorragend – auch aus organisatorischer Sicht – war das bereits erwähnte Rahmen- und Abendprogramm.</p>
<p>Sehr gelungen fand ich auch die App, die man sich auf sein Smartphone kostenlos herunterladen konnte, um das ganze Programm inklusive der Adressen der Veranstaltungsorte stets im Blick behalten zu können. Sie war sehr einfach gestaltet, aber äußerst praktisch. Es war auch möglich, sich das persönliche Tagungsprogramm zusammenzustellen und man wurde über kurzfristige Änderungen topaktuell informiert.</p>
<p>Loben möchte ich auch die bei den Empfängen und Abendveranstaltungen servierten Speisen. Als einzigen Kritikpunkt würde ich anführen, dass im Congress Centrum kein Wasser während der Fachtagung zur Verfügung stand.</p>
<h3><strong>Fotos</strong></h3>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/107_DJT_Kongressgelände.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignleft wp-image-1750 " src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/107_DJT_Kongressgelände-300x169.jpg" alt="107_DJT_Kongressgelände" width="300" height="169" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/107_DJT_Kongressgelände-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/107_DJT_Kongressgelände-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/107_DJT_Kongressgelände-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>Schließlich ist es den Organisatoren auch gelungen, für schönes Wetter zu sorgen, so dass wir die fachkundigen Gespräche zwischen den Veranstaltungen nach draußen verlagern konnten. Dass es der Wettergott mit uns gut gemeint hat, sieht man auch auf meinen Bildern, die ich während des ganzen Juristentages gemacht habe. Sie können sie sich als <a title="Diashow - 70. Deutscher Juristentag in Hannover" href="https://www.youtube.com/watch?v=sMbr8XB10qc" target="_blank">Diashow</a> u.a. auf meinem YouTube-Kanal anschauen.</p>
<p><strong>Böhmischer Hof</strong></p>
<p><a href="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/IMAG2317.jpg"><img decoding="async" loading="lazy" class="alignright  wp-image-1752" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/IMAG2317-300x169.jpg" alt="IMAG2317" width="295" height="166" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/IMAG2317-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/IMAG2317-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/09/IMAG2317-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 295px) 100vw, 295px" /></a>Zum Schluss möchte ich noch eine Empfehlung aussprechen. In Pattensen (ca. 15 km von Hannover) befindet sich ein ausgezeichnetes Restaurant mit traditioneller böhmischer Küche. Wenn Sie also auf der Suche nach einem Restaurant mit netter Atmosphäre, hausgemachten Speisen und frischgezapftem tschechischen Bier sind, kann ich Ihnen das Restaurant <a title="Restaurant Böhmischer Hof" href="http://www.haz.de/Freizeit/Essen-Trinken/Restauranttests/Boehmischer-Hof" target="_blank">Böhmischer Hof</a> (Göttinger Straße 37, 30982 Pattensen, Tel.: 05101/915277) nur empfehlen.</p>
<h3><strong>Fazit</strong></h3>
<p style="text-align: left;">Zusammenfassend kann ich sagen, dass sich für mich der Besuch des 70. Deutschen Juristentages sehr gelohnt hat. Ich habe viel gelernt, interessante Gespräche geführt, neue Kontakte geknüpft und schöne Orte in Hannover besucht. Ich bin mit vielen Eindrucken und ohne Stau zurück nach Berlin gefahren und habe mir fest vorgenommen, in zwei Jahren beim 71. Deutschen Juristentag in Essen wieder dabei zu sein.</p><p>The post <a href="https://dolmetschbar.de/2014/09/70-deutscher-juristentag-in-hannover/">70. Deutscher Juristentag in Hannover</a> first appeared on <a href="https://dolmetschbar.de">Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://dolmetschbar.de/2014/09/70-deutscher-juristentag-in-hannover/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dolmetschpraxis im Gerichtssaal</title>
		<link>https://dolmetschbar.de/2014/03/dolmetschpraxis-im-gerichtssaal/</link>
					<comments>https://dolmetschbar.de/2014/03/dolmetschpraxis-im-gerichtssaal/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Iva Wolter]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2014 13:23:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Übersetzen & Dolmetschen]]></category>
		<category><![CDATA[BDÜ]]></category>
		<category><![CDATA[Beeidigung]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetschen]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetscher]]></category>
		<category><![CDATA[Fachkenntnisse]]></category>
		<category><![CDATA[Gericht]]></category>
		<category><![CDATA[Gerichtsdolmetscher]]></category>
		<category><![CDATA[Justiz]]></category>
		<category><![CDATA[konsekutiv]]></category>
		<category><![CDATA[Konsekutivdolmetschen]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<category><![CDATA[simultan]]></category>
		<category><![CDATA[Simultandolmetschen]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.dolmetschbar.de/?p=650</guid>

					<description><![CDATA[<p>Wie läuft eine verdolmetschte Gerichtsverhandlung in der Praxis tatsächlich ab? Nicht nur die zum ersten Mal mit der Verdolmetschung eines Gerichtsprozesses beauftragten Kollegen stellen sich diese Frage. Auch für die übrigen Verfahrensbeteiligten sowie andere Interessierte ist es spannend zu erfahren, wie die Verständigung im Gerichtssaal mit Hilfe eines Dolmetschers aussieht. Video Gerichtsdolmetschen Wenn Sie sich [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://dolmetschbar.de/2014/03/dolmetschpraxis-im-gerichtssaal/">Dolmetschpraxis im Gerichtssaal</a> first appeared on <a href="https://dolmetschbar.de">Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Wie läuft eine verdolmetschte Gerichtsverhandlung in der Praxis tatsächlich ab? Nicht nur die zum ersten Mal mit der Verdolmetschung eines Gerichtsprozesses beauftragten Kollegen stellen sich diese Frage. Auch für die übrigen Verfahrensbeteiligten sowie andere Interessierte ist es spannend zu erfahren, wie die Verständigung im Gerichtssaal mit Hilfe eines Dolmetschers aussieht.<strong><br />
</strong></p>
<h3><strong>Video Gerichtsdolmetschen</strong></h3>
<p>Wenn Sie sich eine Vorstellung davon machen möchten, wie das Gerichtsdolmetschen in der Praxis abläuft, können Sie sich in der BdueMediathek auf dem Youtube-Kanal des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer das Video <a href="http://www.youtube.com/watch?v=m9c2xEJdByY" target="_blank">Gerichtsdolmetschen heute – eine „gespielte“ Gerichtsverhandlung</a> anschauen. Im Schwurgerichtssaal des Landgerichts Nürnberg wurde eine Gerichtsverhandlung mit Einsatz von Dolmetschern simuliert. Aus eigener Erfahrung kann ich bestätigen, dass die dort gezeigten Schwierigkeiten (der Angeklagte redet dazwischen, weiß alles besser und beleidigt die Verfahrensbeteiligten, der Zeuge möchte seine Personalien nicht angeben, der Dolmetscher muss neben den juristischen mit komplizierten medizinischen Fachausdrücken klarkommen und die Staatsanwältin liest die Anklageschrift im Höllentempo vor, ohne Rücksicht auf den Dolmetscher u.v.m.) tatsächlich in der Praxis auftreten.</p>
<p><iframe loading="lazy" src="//www.youtube-nocookie.com/embed/m9c2xEJdByY?rel=0" width="640" height="360" frameborder="0"></iframe></p>
<h3><span id="more-1000"></span><strong>Akteneinsicht</strong></h3>
<p>Allerdings gibt es auch zwei Punkte in diesen nachgespielten Video, die meiner Erfahrung nach der Realität in deutschen Gerichtssälen nicht entsprechen. Erstens passiert es leider immer noch selten, dass der Dolmetscher bereits vor der Verhandlung eine schriftliche Ausfertigung der Anklageschrift erhält, was die Verdolmetschung vereinfachen würde. Das gilt auch für weitere Schriftstücke wie zum Beispiel medizinische Gutachten, die dann in der mündlichen Verhandlung schnell vorgelesen werden. Vor allem beim Bereitschaftsgericht weiß der Dolmetscher vor dem Betreten des Gerichtssaals nicht einmal, um welche Straftat es gleich gehen wird. Es wäre daher wünschenswert, dass die Gerichte und Staatsanwaltschaften den Gerichtsdolmetschern Einsicht in die Akten gewähren, um eine entsprechende Vorbereitung auf die Dolmetschleistung zu erleichtern bzw. überhaupt zu ermöglichen. Ich versuche immer, wenn es zeitlich geht, im Vorfeld der Gerichtsverhandlung so viele Informationen wie möglich zu erhalten.</p>
<h3><strong>Notizblock</strong></h3>
<p>Der zweite Kritikpunkt zu dem oben erwähnten Video, den ich hier ansprechen möchte, betrifft das Fehlen eines Notizblocks bei beiden Dolmetschern. Ich persönlich traue keinem Dolmetscher, der ohne Heft und Stift zu einem Dolmetscheinsatz erscheint. Es ist nicht so, dass ich ein schlechtes Gedächtnis hätte. Die meisten Dolmetscher haben sich ein außergewöhnliches und für das Dolmetschen relevantes Kurzzeitgedächtnis antrainiert. Die Gefahr ist jedoch bei der riesen Anzahl an für den Dolmetscher zunächst unbekannten Fakten groß, dass sie im Eifer des Gefechts und in der Stresssituation wie dem Gerichtsdolmetschen trotz höchster Konzentration vergessen oder verdreht werden. Dies kann vor allem bei Zahlen, Namen, Bezeichnungen und Abkürzungen selbst einem Profi relativ schnell passieren. In Anbetracht der Fülle an Informationen, die schnell und kurz hintereinander zum ersten Mal erwähnt werden, ist es auch nicht verwunderlich. Hier schafft ein Stift, den man die ganze Zeit parat in der Hand hält und ein geeigneter Notizblock praktische und schnelle Abhilfe. Kein Dolmetscher schreibt alles auf und benutzt auch keine Stenographie, sondern eine spezielle Notiztechnik, die sehr individuell ist und dem Dolmetscher als Gedächtnisstütze dient.</p>
<p>Vielleicht liegt die Erklärung für diesen kleinen Fehler im Video darin, dass der Dolmetscher des Angeklagten gleichzeitig auch der Drehbuchautor des Kurzfilms war und somit alle Details ­ bereits kannte. Dadurch ist die Notwendigkeit einer Notiztechnik entfallen. Ich kann mir aber nicht vorstellen, dass der Dolmetscher auch  bei realen Einsätzen auf Notizblock und Stift verzichtet. Ich persönlich habe auf jeden Fall immer beides parat.</p>
<h3><strong>Realitätsnah</strong></h3>
<p>Ansonsten finde ich aber dieses Video sehr anschaulich. Es zeigt den Verlauf einer Gerichtsverhandlung unter Einsatz von Gerichtsdolmetschern. Es beinhaltet auch unvorhersehbare Situationen, mit denen sich die Dolmetscher auseinander setzen müssen, neben der komplizierten Rechtsterminologie. Wenn man sich das Video anschaut, könnte man den Eindruck gewinnen, dass das Dolmetschen sehr einfach ist, weil der Dolmetscher des Angeklagten flüssig spricht und sich mit den Fachbegriffen auskennt. Aber um auf einem hohen Niveau dolmetschen zu können, bedarf es einer einschlägigen Ausbildung und Erfahrung.</p>
<p>Ich persönlich übernehme Dolmetschaufträge für die Justiz sehr gerne und freue mich jedes Mal, zur Absicherung der Grundrechte der Betroffenen beizutragen und durch meine sprachliche und kulturelle Vermittlung für Rechtssicherheit und Gerechtigkeit zu sorgen.</p><p>The post <a href="https://dolmetschbar.de/2014/03/dolmetschpraxis-im-gerichtssaal/">Dolmetschpraxis im Gerichtssaal</a> first appeared on <a href="https://dolmetschbar.de">Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://dolmetschbar.de/2014/03/dolmetschpraxis-im-gerichtssaal/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Übersetzungs- und Dolmetschaufträge für die Justiz</title>
		<link>https://dolmetschbar.de/2014/03/uebersetzungs-und-dolmetschauftraege-fuer-die-justiz/</link>
					<comments>https://dolmetschbar.de/2014/03/uebersetzungs-und-dolmetschauftraege-fuer-die-justiz/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Iva Wolter]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2014 08:59:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Übersetzen & Dolmetschen]]></category>
		<category><![CDATA[Beeidigung]]></category>
		<category><![CDATA[beglaubigte Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetschen]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetscher]]></category>
		<category><![CDATA[Fachkenntnisse]]></category>
		<category><![CDATA[Gericht]]></category>
		<category><![CDATA[Gerichtsdolmetschen]]></category>
		<category><![CDATA[Justiz]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<category><![CDATA[Rechtsübersetzer]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzen]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzer]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.dolmetschbar.de/?p=634</guid>

					<description><![CDATA[<p>In meinem letzten Blogartikel habe ich über meine Beziehung zu Privatkunden geschrieben. Neben beglaubigten Übersetzungen für Privatkunden übersetze und dolmetsche ich auch häufig für Gerichte, Staatsanwaltschaften, Notare und die Polizei. Die Palette der Übersetzungen reicht von Gerichtsurteilen, Beschlüssen, Strafbefehlen, Haftbefehlen, Vernehmungsprotokollen, Klageschriften, Anklageschriften, verschiedenen Dokumenten im Rahmen der Rechtshilfe und vieles mehr. Beim Dolmetschen sind [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://dolmetschbar.de/2014/03/uebersetzungs-und-dolmetschauftraege-fuer-die-justiz/">Übersetzungs- und Dolmetschaufträge für die Justiz</a> first appeared on <a href="https://dolmetschbar.de">Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" loading="lazy" class=" wp-image-1681 aligncenter" src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Amtsgericht-Tiergarten.jpg" alt="AG Tiergarten" width="670" height="378" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Amtsgericht-Tiergarten.jpg 3264w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Amtsgericht-Tiergarten-150x84.jpg 150w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Amtsgericht-Tiergarten-300x169.jpg 300w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Amtsgericht-Tiergarten-600x338.jpg 600w" sizes="(max-width: 670px) 100vw, 670px" />In meinem letzten Blogartikel habe ich über meine Beziehung zu <a href="http://wordpress.imsprachen.com/uebersetzungen-fuer-privatkunden/" target="_blank" rel="noopener">Privatkunden</a> geschrieben. Neben beglaubigten Übersetzungen für Privatkunden übersetze und dolmetsche ich auch häufig für Gerichte, Staatsanwaltschaften, Notare und die Polizei. Die Palette der Übersetzungen reicht von Gerichtsurteilen, Beschlüssen, Strafbefehlen, Haftbefehlen, Vernehmungsprotokollen, Klageschriften, Anklageschriften, verschiedenen Dokumenten im Rahmen der Rechtshilfe und vieles mehr. Beim Dolmetschen sind es vor allem Einsätze bei Gerichtsverhandlungen in Straf- und Familiensachen, Zeugen- und Beschuldigtenvernehmungen, in der JVA und bei Durchsuchungen. Daneben gibt es noch die Telekommunikationsüberwachung, bei der ich entweder Wort- oder Inhaltsprotokolle von abgehörten tschechisch- oder polnischsprachigen Telefongesprächen auf Deutsch anfertige.</p>
<p>Über den Inhalt der übersetzten Texte, der Vernehmungen, Verhandlungen und Gespräche muss ich als ermächtigte Übersetzerin und allgemein beeidigte Dolmetscherin Stillschweigen bewahren. So viel sei dennoch verraten: Es handelt sich meistens um Strafsachen und die Straftaten umfassen Diebstähle, Medikamentenschmuggel und Drogenhandel, Zuhälterei, Menschenhandel, Urkundenfälschung, Fahrerflucht u. ä.<span id="more-999"></span></p>
<h3><strong>Bestätigte Übersetzungen</strong></h3>
<p>Nicht jeder Übersetzer darf jedoch solche Übersetzungen anfertigen und nicht jeder Dolmetscher solche Aufträge übernehmen. Beglaubigte Übersetzungen müssen durch ermächtigte Übersetzer erfolgen und für die Justiz, Polizei, Notare u. ä. dürfen nur allgemein beeidigte Dolmetscher tätig werden. Korrekt heißt es eigentlich bestätigte Übersetzungen, denn beglaubigen, also die Richtigkeit einer Unterschrift oder Abschrift bescheinigen, können nur Notare (dann handelt es sich um eine öffentliche Beglaubigung) oder eine hierzu landesrechtlich ermächtigte Behörde (dann wird es als amtliche Beglaubigung bezeichnet).</p>
<h3><strong>Allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin</strong></h3>
<p>Je nach Bundesland spricht man von öffentlich bestellten, allgemein beeidigten, ermächtigten oder allgemein vereidigten Übersetzern und Dolmetschern. Hier in Berlin habe ich vom Präsidenten des Landgerichts den Titel „für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die tschechische und polnische Sprache“ verliehen bekommen. Dafür musste ich meinen Universitätsabschluss als Diplom-Übersetzerin vorlegen und meine persönliche Eignung sowie praktische Tätigkeit als Dolmetscherin nachweisen. Beim Landgericht musste ich dann per Eid schwören, „dass ich die Verhandlungen oder Schriftstücke aus der tschechischen und polnischen Sprache und in diese Sprachen treu und gewissenhaft übertragen werde, wenn ich von einem Gericht des Landes Berlin oder einem Berliner Notar als Dolmetscher zugezogen oder unter Berufung auf diesen Eid tätig werde.“ Diese Beeidigung und Ermächtigung gilt für alle Bundesländer, so dass meine bestätigten Übersetzungen auch bei den Behörden anderer Bundesländer anerkannt werden. Dies ist vor allem für alle Kunden von Bedeutung, die eine bestätigte Übersetzung benötigen, denn sie müssen nicht einen im ihrem Bundesland beeidigten/öffentlich bestellten/ermächtigten/vereidigten Übersetzer beauftragen. Eine öffentliche Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank ist auf dem Justizportal des Bundes und der Länder unter <a title="Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank" href="http://www.gerichts-dolmetscher.de/" target="_blank" rel="noopener">http://www.gerichts-dolmetscher.de/</a> zu finden.</p>
<p>Übrigens besitze ich noch aus meinen Leipziger Zeiten eine gültige Bestallungsurkunde vom Oberlandesgericht Dresden und bin deshalb auch in Sachsen öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die tschechische und polnische Sprache.</p>
<h3><strong>Fachsprache Recht</strong></h3>
<p><img decoding="async" loading="lazy" class="alignleft wp-image-1680 " src="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Eingang-Amtsgericht-Tiergarten-338x600.jpg" alt="Amtsgericht Tiergarten" width="218" height="387" srcset="https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Eingang-Amtsgericht-Tiergarten-338x600.jpg 338w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Eingang-Amtsgericht-Tiergarten-84x150.jpg 84w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Eingang-Amtsgericht-Tiergarten-169x300.jpg 169w, https://dolmetschbar.de/wp-content/uploads/2014/08/Eingang-Amtsgericht-Tiergarten.jpg 1840w" sizes="(max-width: 218px) 100vw, 218px" />Die größte Herausforderung beim Übersetzen und Dolmetschen für die Justiz ist die korrekte Verwendung der Rechtssprache. Das „Juristendeutsch“ zeichnet sich durch einen hohen Abstraktionsgrad aus. Der Sprache kommt im juristischen Kontext eine besondere Bedeutung zu. Schließlich ist es erforderlich, sich in Rechtssachen exakt und möglichst eindeutig auszudrücken. Ein weiteres Problem ist, dass juristische Termini zwar auch in der Umgangssprache Anwendung finden, ihre fachsprachliche Bedeutung den Rechtslaien jedoch oft unbekannt ist. Dies trifft nicht nur auf die deutsche juristische Fachsprache zu. Ähnlich verhält es sich auch in anderen Rechtssystemen. Der Rechtsübersetzer muss also in der Lage sein, die juristische Fachsprache im Ausgangstext korrekt zu interpretieren und in eine andere juristische Fachsprache im Zieltext zu produzieren. Qualifizierte Rechtsübersetzer sind daher mit den Grundsätzen und Strukturen der jeweiligen Rechtssysteme vertraut.</p>
<p>Ich habe zum Beispiel an der Juristischen Fakultät der Karls-Universität ein Aufbaustudium als zusätzliche Berufsausbildung absolviert, bilde mich in diesem Bereich durch Studium einschlägiger Fachliteratur sowie den Besuch spezieller Seminare kontinuierlich weiter und habe schon Berufserfahrung im Übersetzen von Rechtstexten sowie Dolmetschen im juristischen Kontext. Sollten Sie auf der Suche nach einem Rechtsübersetzer oder Gerichtsdolmetscher sein, stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.</p>
<p>Welche Anforderungen qualifizierte Rechtsübersetzer erfüllen sollen, können Sie in meinem Artikel „Der kompetente Übersetzer im Meer der Sprachmittler“, der im Berliner Anwaltsblatt erschienen ist, <a title="Berliner Anwaltsblatt" href="http://www.berliner-anwaltsverein.de/wordpress/wp-content/media/anwaltsblatt/2012/BAW_12_apr.pdf" target="_blank" rel="noopener">hier</a> nachlesen (Seite 134 &#8211; 136).</p><p>The post <a href="https://dolmetschbar.de/2014/03/uebersetzungs-und-dolmetschauftraege-fuer-die-justiz/">Übersetzungs- und Dolmetschaufträge für die Justiz</a> first appeared on <a href="https://dolmetschbar.de">Übersetzer Dolmetscher Tschechisch Deutsch Polnisch in Berlin| Dolmetschbar</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://dolmetschbar.de/2014/03/uebersetzungs-und-dolmetschauftraege-fuer-die-justiz/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
