Vom 04. bis 06. August 2014 fand in Berlin der 20. Weltkongress der Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) statt. Die FIT ist ein weltweiter Dachverband der mehr als 100 nationalen Übersetzer-, Dolmetscher- und Terminologenverbände mit über 100.000 Mitgliedern in 55 Ländern. Alle drei Jahre veranstaltet die FIT abwechselnd auf verschiedenen Kontinenten und in möglichst unterschiedlichen Ländern einen Weltkongress. Dieses Jahr war der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) der Ausrichter des zum 20. Mal stattfindenden Fachkongresses. Unter dem Motto „Im Spannungsfeld zwischen Mensch und Maschine – Die Zukunft von Übersetzern, Dolmetschern und Terminologen“ wurden Vorträge, Podiumsdiskussionen und Workshops von Experten aus aller Welt angeboten.
Ich hatte die Ehre, zu den ausgewählten Referenten zu gehören. In meinem Vortrag habe ich mich am zweiten Tag der Veranstaltung mit der Frage des erfolgreichen Marketings für Übersetzer und Dolmetscher sog. kleiner europäischer Sprachen beschäftigt und Tipps und Erfahrungen aus meiner Berufspraxis geteilt.
Wer nicht die Möglichkeit hatte, sich meinen Vortrag anzuhören, kann eine ausführliche Zusammenfassung mit weiteren Tipps im Tagungsband nachlesen. Die zwei Bände mit vielen interessanten Beiträgen sind für 29,00 Euro (zzgl. Porto) bei der BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH im Online-Shop erhältlich (siehe http://www.bdue-fachverlag.de/fachverlag/schriftenreihe/detail_book/87). Mein Vortrag ist im 2. Band auf den Seiten 873-881 zu finden.
Die Präsentation meines Vortrages können Sie sich schon jetzt hier anschauen:
Keine Kommentare